[Here’s a very old translation, now heavily revised, I first did when I was 21 at Bard that I’m posting just because David Lehman just published a new translation of this very amazing poem. I took a dig at Lehman’s translation on FB for which I must apologize, but I think mine’s fun, flows pretty well, preserves some of the rhyme scheme and gets at some of the wavering between ecstasy and abjection that is in the original. Basically, the more translations of this poem, the better.]

apollinaire

Zone

after Apollinaire

You tire in the end of this ancient world

Shepherdess O Eiffel Tower your flocks your bridges bleat on this morning

You have had it with the antique living of the Greek and Roman

Even the cars here have an air of the ancient
Religion alone has remained new religion
Has remained simple like the hangers at Port Aviation

You alone Christianity in Europe have avoided becoming ancient
Most modern European it is you Pope Pius the Tenth
And you whom the windows watch whom shame makes reticent
You do not enter the church this morning you will not be confessing
You read the posters the catalogues and the pamphlets that loudly sing
                Here there is poetry this morning
For prose the journals and magazines
You read the nickel installments of the Adventures of the Crime Police
The portraits of famous men in a thousand diverse titles

This morning I see a pretty street whose name I forget
Fresh and proper the sun is its dawn trumpet
The workers the directors the beautiful stenographers
From Monday morning to Friday four times a day they must pass here
In morning the sirens cry three times
A raging clock barks around noontime
The murals the lettering of the signs
The plaques the notices like a parrot squawking
This industrial street how I love its returns
Situated as it is in Paris between the Rue Thieville and the Avenue des Ternes

There is the young street you are nothing but a child
Your mother dresses you in her blue and white style
You are very pious and with your best friend René Dalize
You love nothing more than the ecclesiastic pomposities
It is nine o’clock the gas burns low
And blue you leave the dormitory by a way that you only know
You pray all night in the chapel of the school
For there lies the amethyst adorable and eternal
Turning forever the flaming glory of Jesus Christ         It is
The lily we all cultivate
It is the torch of light red hair that is never laid out by a wind
It is the son pale and flush of the sad mother
It is the tree always blooming in all your prayers
It is the twin dooms of integrity and eternity
It is the star of six branchings
It is the God who dies on Friday God resuscitated on Saturday
It is Christ who climbs the sky higher than all the aviators
He holds the world altitude record

Pupil Christ of the eye
Twentieth pupil of the centuries it knows why
Becoming a bird this century like Jesus climbing the air
The devils down in the pit are raising their heads to see what is there
They say he imitates Simon Magus of Judea
They say that he is a flier but he is hardly a frequent flier
The angels hover around this pretty hoverer
Icarus Enoch Elie Appolonius of Tyana
Float around this primitive plane
They swerve to let pass sometimes the transports of the Eucharist of Saints
The priests who climb eternally are raising the host
Without even folding its wings the plane comes down
The atmosphere is buzzing with the flight of a million swallows
Streaming in from the side are the falcons ravens owls
From Africa the flaming marabous and flamingos
The Roc bird celebrated by storyteller and poet
Soars by and holding in its talons the skull of Adam le premiere tête
The eagle sinks with a shriek from the horizon
The small hummingbird from America is sent
From China come the pihis long and supple
Who have but one wing each who fly in couples
Then there comes the dove immaculate soul
They escort the bird-lyre they lead the ocellate peacock
The phoenix the funeral pyre which it bore from a self-same wedlock
In an instant spreads its burning ash
The sirens leave behind their infamous canals
All three arrive and all three singing beautifully
And all the eagles phoenixes and the pihis of the Chinese
Convene around the flying machine

Now you are in Paris in the crowds all alone
The herd of buses low at you around they roll
Anguish and love press at your throat
As though never again could you be loved
Were you to be living in ancient times you would probably enter a cloister
You frighten yourself quickly you find you’re whispering a pater noster
You scold yourself your laughter rings like a fire from hell
The flickers of your laugh illume the base of your life’s well
It is a painting hung in a somber museum
Sometimes you look at it closely that you may see clearer

Today you walk in Paris the women have all been bloodied
It was and could I forget I would it was the decline of beauty

Surrounded by high flames Our Lady ogled me at Chartre
The blood of your Sacred Heart devoured me at Montmartre
I am sick of having to hear the blessed words
The malady I suffer is a syphilis of flayed nerves
The image that possesses you that you survive insomnia and anguish
It is always near you that imagery that passes

You are on board ship now on the Mediterranean Sea
There are flowers the entire year in every lemon tree
With your friends you make a journey in a barque
One is from Nice one from Menton and two are Turbiasque
You examine with fear the octopi in deep waters
Through the algae swim the fish the emblems of our Savior

You’re in the garden of an inn on the outskirts of Prague
You sense a great happiness a rose is on the table
So you observe instead of writing your prosy fables
The rose chafer asleep in the heart of that rose

Horrified you see yourself depicted in the Saint Vitus agates
You were sad enough the day you saw them to maybe take your own life
You resembled Lazarus maddened by the light of day
The hands of the clocks in the Jewish Quarter are going the other way
Slowly you retreat back into your life
To climb up the steps of the Hradcany to hear the night
In the taverns they sing Czech songs

You are now in Marseilles amongst a milieu of melons

You are now in Coblence at the Hotel du Geant

You are now in Rome in a medlar tree from Japan

You are in Amsterdam with a young girl you find pretty she is ugly
She wants to marry her lover now a student in Leyden
One can rent rooms in Latin cubicula locanda I remember
I was there for three days already and spent just as many in Gouda

You are in Paris with the examining judge
Like a criminal he hands you an arresting sentence

You have made the sad and joyous voyages
Before you were familiar with falsehood and the age
You suffered love in your twentieth and thirtieth years
I have lived like a fool and squandered my days
You dare not look at your hands and I always feel like crying
For you for her that I love for all you find terrifying

You look your eyes full of tears at the poor emigrants
They believe in a God they pray the women nurse their infants
They fill the halls of the Gare Saint-Lazare with a horrible stench
They have faith in their star the Sage Kings
They hope to earn argent in Argentina
To return to their home country to live there like kings
A family drags a red eiderdown quilt like you carry your heart
The eiderdown and our dreams seem like irreal arts
Some of these immigrants remain here and abide
In the Rue de Rosiers or the Rue des Ecouffe in a pig sty
I often see them stealing night air from the streets
They move themselves but only rarely like chess pieces
Most of all there are the Jews their women wigged
They rest in chairs deep in the bowels of their boutiques

You are standing at the counter in a skeevy bar
Drinking cheap coffee surrounded by the down-and-out

The night you spend in a spacious restaurant

These women are not wretched they have their cares
Even and the ugliest one makes her lover suffer

That one is the daughter of a constable from the town of Jersey

Her hands which I don’t see are chapped and gritty

I cannot evade the sadness of her scarred womb

I humble my mouth at the laughter of another girl entombed

You are alone the morning has come
Milkmen clink their bottles on the road

Night departs like a beautiful Métive
It is Ferdine the false or Lea “the attentive”

And you drink the alcohol boiling like a life
You drink the eau-de-vie that is your life

You are walking to Auteuil you want to go on foot
To sleep among your fetishes from Guinea and the Ocean
Another form of Christ they are an entire other credence
It is the Christ inferior Christ of obscure expectations

Bye Goodbye

Sun neck sliced